INFOVISIE MAGAZINE - SEPTEMBER 2001 - JAARGANG 15 NR. 3

Inhoud

Woord vooraf
Update-info
Vergelijkende test: autonome leesmachines
Elektronische woordenboeken op cd-rom: een toegankelijkheidstest
Citrix, de nieuwe bedreiging… of is het weer een uitdaging?
Virtual Touch System... eindelijk een computermuis voor niet-zienden?

Websitebesprekingen
AnyBrowser
BunnyFoot

Technische fiches
Beeldschermloepen
Vi.v.a.
Brailleleesregels
Brailloterm32 Lite
Brailloterm32 Standard
Brailloterm32 Professional
Diversen
Virtual Touch System
Diverse programma's
Eurovocs DocReader
Tekstherkenningssystemen
Leeskonijn
LeseAs
Lesefix 2000
Orakel

Adressen leveranciers
Agenda
Colofon

Terug naar de inhoudstafel

Woord vooraf

Beste lezer,
Ook tijdens de zomermaanden hebben we niet stilgezeten. Ondanks de turbulente tijden (onduidelijkheid over het voortbestaan van Vlicht), veranderingen op de redactie en gewijzigde productiemethodes hebben we weer een stevig pakket informatie voor u klaargestoomd. Daarvoor zorgde een nieuw, uitgebreid redactieteam.
Autonome voorleesmachines zijn een veelbesproken categorie hulpmiddelen. In dit nummer vindt u de resultaten van een vergelijkende test. Een ander artikel bundelt ervaringen met woordenboeken op cd-rom, nog zo’n populair onderwerp. Vooral toegankelijkheidsaspecten komen aan bod.
U heeft nog nooit van Citrix gehoord? Dat kunnen we ons levendig voorstellen. Wat die techniek in petto heeft voor visueel gehandicapten op de werkplek, kunt u ontdekken in een verhelderend artikel.
De afgelopen maanden ontstond er commotie over een nieuwe "muis" voor blinden. We waren in de gelegenheid om dat markante toestelletje uit te proberen en we willen u onze bevindingen niet onthouden.
De websitebesprekingen spitsen zich helemaal toe op toegankelijkheids- en bruikbaarheidsaspecten. Enkele nieuwe hulpmiddelen krijgen een technische fiche. En we sluiten natuurlijk af met een volledige adressenlijst van alle leveranciers en een agenda met de belangrijkste congressen en beurzen.
We wensen u veel leesplezier!

Terug naar de inhoudstafel

Update-info

Terug naar de inhoudstafel

Vergelijkende test: autonome leesmachines

Jeroen Baldewijns

Hoe sterk onze informatiemaatschappij ook gedigitaliseerd raakt, het blijft essentieel dat je papieren documenten kunt lezen als je vlot wilt functioneren. Leeshulpmiddelen voor personen met een visuele handicap worden vaak vereenzelvigd met beeldschermloepen. Maar met dit vergelijkend testverslag willen we benadrukken dat er nog een ander belangrijk leeshulpmiddel bestaat: de autonome leesmachine, die pas de laatste jaren de weg naar de Benelux vond en steeds meer bijval geniet.

1. Tekstherkenningssystemen
De autonome leesmachine behoort tot de hulpmiddelenklasse van de tekstherkenningssystemen. Zulke systemen bestaan uit een scanner en een tekstherkenningsprogramma. Via een aangepaste pc kan een tekstherkenningssysteem een gedrukte tekst omzetten naar een computerbestand, dat vervolgens via hulpmiddelen (vergrotingsprogramma, spraaksynthesizer en/of brailleleesregel) leesbaar wordt.
We onderscheiden twee soorten tekstherkenningsproducten:

2. Autonome leesmachines versus beeldschermloepen
“Opteer ik voor een autonome leesmachine of kies ik toch maar weer de oude vertrouwde beeldschermloep als leeshulpmiddel?” Het is nog steeds een veelgehoorde vraag. Om u het antwoord te helpen vinden, zetten we de belangrijkste functionele en conceptuele verschillen tussen beide systemen op een rijtje.

Autonome leesmachine

Beeldschermloep

Werkt enkel met spraak als weergavemedium: zowel voor niet- als voor slechtzienden bruikbaar.

Werkt enkel met vergroting als weergavemedium: alleen bruikbaar voor personen die over een bruikbare restvisus beschikken.

De spraakweergave is taalafhankelijk.

Vergroting is niet taalafhankelijk.

Het duurt even voor het toestel is opgestart; elke te lezen pagina vergt een zekere wachttijd.

Het toestel inschakelen en beginnen te lezen is een kwestie van seconden.

Het toestel is alleen bruikbaar voor leesactiviteiten.

Schrijven op een document of huishoudelijke taken uitvoeren (bv. naaien) is ook mogelijk.

Tekst op voorwerpen lezen is niet altijd mogelijk (bijvoorbeeld op een conservenblik).

Tekst lezen op een voorwerp vormt doorgaans geen probleem.

Sommige kleurencombinaties (tekst/achtergrond) leveren problemen op.

De originele kleuren van tekst en achtergrond spelen geen rol.

Handschrift lezen is onmogelijk.

Handschrift lezen is mogelijk.

Grafische elementen (tekeningen, logo’s, foto’s…) op een document worden genegeerd.

Naast tekst kunnen ook grafische elementen bekeken worden.

Naar gelang van de mogelijkheden is de aanleerperiode zeer gering (LeseAs) tot redelijk (andere toestellen).

Vooral de bediening van het leesplateau (bureaumodel) of de handcamera (draagbaar toestel) vergt enige training.

Er zijn geen draagbare modellen verkrijgbaar.

Ook draagbare modellen (eventueel zelfs met batterijvoeding) zijn verkrijgbaar.

Combinatie met pc is mogelijk bij sommige toestellen, maar weinig zinvol: er wordt dan beter gekozen voor een pc-gebaseerd tekstherkenningssysteem.

Er bestaan modellen voor gecombineerd gebruik met een computer.

De meeste systemen bieden functies om documenten te klasseren en te archiveren.

Documenten klasseren blijft handwerk.

Een autonome leesmachine is duurder dan de meeste budgetvriendelijke en sommige draagbare beeldschermloepen.

De goedkoopste monochrome beeldschermloepen en sommige draagbare varianten zijn veel prijsvriendelijker dan een autonome leesmachine.

3. De geteste toestellen
Momenteel zijn vier autonome leestoestellen in Vlaanderen en/of Nederland op de markt. Van die vier hebben wij er drie getest: de Lesefix 2000 van Frank Audiodata, de LeseAs van Reinecker en het Orakel van Optron. Het gaat telkens om de Nederlandssprekende versie.
Het Leeskonijn, dat door Erocos geproduceerd wordt, komt nog niet in deze test aan bod omdat er de laatste tijd wat problemen waren met de betrouwbaarheid. Zodra dat toestel zijn kinderziekten overwonnen heeft, zullen we erop terugkomen. Voor de volledigheid hebben we de gegevens van het Leeskonijn wel in de onderstaande tabel opgenomen.

Producent

Concept

Teksten bewaren mogelijk

Technische fiche

Leeskonijn

Erocos International

Centrale eenheid met OCR en spraak, numeriek toetsenblok, USB-scanner

Ja

in dit nummer

LeseAs

Reinecker

Centrale eenheid met OCR, spraak en geïntegreerd toetsenbord, SCSI-scanner

Nee

in dit nummer

Lesefix 2000

Frank Audiodata

Centrale eenheid met OCR en spraak, apart toetsenbord, USB-scanner

Ja

in dit nummer

Orakel

Optron

Centrale eenheid met OCR en spraak, apart toetsenbord, USB-scanner

Ja

in dit nummer

Meer details over de toestellen vindt u in de technische fiches in dit nummer.

4. De testdocumenten
We hebben elk toestel met 10 documenten getest:

We maakten het de toestellen niet gemakkelijk, want een aantal documenten waren best wel lastig vormgegeven. Op die manier konden we een goed oordeel vellen over de alledaagse bruikbaarheid. Want de documenten die dagelijks onze brievenbus vullen, zijn natuurlijk ook niet ontworpen met het oog op tekstherkenning.
Heel wat potentiële gebruikers van dit soort toestellen zullen ook rekeninguittreksels willen lezen. Maar we hebben zo’n document niet uitgetest omdat de exemplaren van diverse banken erg verschillen qua vormgeving, kleurgebruik en lettertypes.
We willen benadrukken dat het belangrijk blijft om de diverse toestellen, met het oog op herkenningskwaliteit, uit te proberen met een aantal documenten die in uw specifieke geval relevant zijn.

5. De testresultaten
5.1. Herkenningskwaliteit

Over het algemeen kunnen we stellen dat elk leestoestel meer fouten maakt naarmate de kwaliteit van het document slechter wordt. Een mooi ogend document dat uit onze laserprinter rolde, werd door de drie toestellen nagenoeg foutloos herkend en voorgelezen, terwijl een faxbericht van matige kwaliteit (zoals veel faxberichten er helaas nog uitzien) opvallend minder correct werd voorgelezen.
Een tekst die ondersteboven op de scanner ligt of in de lengterichting op het papier gedrukt staat, kan geen enkel systeem uit zijn lood slaan en heeft ook geen invloed op de herkenningstijd; maar dat zijn we al enige tijd van tekstherkenningsprogramma’s gewend.
Toch merkten we ook heel wat verschil tussen de drie toestellen:

Tot slot melden we nog een paar aspecten die bij alle systemen in orde zijn:

5.2. Scan- en herkenningssnelheid
Bij het scannen en herkennen werkt de LeseFix voor de meeste documenten het snelst, op kleine afstand gevolgd door het Orakel. De LeseAs heeft opvallend meer tijd nodig voor zijn scan- en herkenningsproces. Bij wijze van illustratie geven we de scantijden voor twee testdocumenten:
Document uit laserprinter:

Gekleurde promotiefolder:

De matige tijden van de LeseAs komen vooral door de stilaan verouderde technologie van het toestel: een 486-processor en een SCSI-aansluiting voor de scanner.
Tijdens dit scan- en herkenningsproces houden de drie systemen de gebruiker via spraak en/of geluidssignalen op de hoogte van de voortgang van het proces. De LeseFix geeft op dit vlak het meest feedback.

5.3. Spraakweergave
De spraak van het Orakel klinkt beduidend beter dan die van beide andere toestellen. De verklaring is te vinden in de RealSpeak-spraaksynthesizer van het Orakel. Wie die spraakmodule al gehoord heeft, zal het met ons eens zijn dat ze veel dichter in de buurt van de menselijke stem komt dan de andere spraakproducten die totnogtoe op de markt verschenen.
Dat betekent niet dat de spraakweergave van beide andere systemen niet goed is. Ze is erg bruikbaar, zeker na een periode van gewenning. Wel valt het op dat zowel de LeseAs als de LeseFix lichtjes Noord-Nederlands klinken, maar wat ons betreft is dat helemaal geen bezwaar.

5.4. Functionele mogelijkheden
Ook qua functies zijn er nogal wat verschillen tussen de drie systemen.

5.5. Gebruikersvriendelijkheid
Qua toetsenbord verschillen de systemen erg van elkaar. De LeseAs volgt de filosofie van een zo simpel mogelijke bediening, met op de systeembehuizing slechts vier toetsen, die zich vlot laten bedienen. Het Orakel heeft een apart toetsenbord met zes tactiel herkenbare toetsen, die naar onze mening niet zo’n aangenaam gevoel geven bij het indrukken en ook niet altijd bij de eerste aanslag reageren. De Lesefix heeft een vlot werkend afzonderlijk klavier met twaalf toetsen, logisch geordend en tactiel herkenbaar.
Zowel de Lesefix als het Orakel bieden een menustructuur om de diverse functies te activeren. Die menu’s laten zich bij de twee toestellen vlot bedienen.
De Lesefix biedt tot slot nog een schuifknop die het mogelijk maakt om te navigeren binnen één pagina of doorheen de pagina’s van een document. De gevorderde gebruiker zal dit extraatje zeker naar waarde weten te schatten.

6. Conclusie
Wie echt nood heeft aan een zo simpel mogelijke bediening (hoewel die toch wat functionaliteit ontbeert: vorige/volgende regel of woord lezen, spreeksnelheid instellen) kan voor de LeseAs opteren, al moet u dan vrede nemen met minder goede herkenningsresultaten, een gevoelig hogere prijs en de onmogelijkheid om documenten te bewaren.
De Lesefix en het Orakel zijn mekaar waard qua geboden kwaliteit. De spraakkwaliteit primeert bij het Orakel. De Lesefix scoort dan weer iets beter qua herkenningskwaliteit, herkenningssnelheid en geboden functionaliteit.
In een volgend nummer hopen we hier de resultaten van het Leeskonijn te kunnen aan toevoegen.

Terug naar de inhoudstafel

Elektronische woordenboeken op cd-rom: een toegankelijkheidstest

Don van Dijk

1. Inleiding
Op veler verzoek is opnieuw de bruikbaarheid van verschillende elektronische woordenboeken uitgetest met de diverse hulpmiddelen. Dit artikel kan als ‘update’ worden beschouwd van het reeds eerder verschenen artikel “Elektronische woordenboeken; gebruikerservaringen uit de onderwijswereld" (Infovisie Magazine, jaargang 13 nr. 3, september 1999).
Inmiddels maken veel leerlingen en studenten gebruik van elektronische woordenboeken. De ervaringen die wij vanuit die doelgroep kregen, zijn in dit artikel verwerkt. Er bestaan nog altijd grote kwaliteitsverschillen qua inhoud en bediening, maar ook qua toegankelijkheid met behulp van aanpassingen (vergrotingssoftware, spraak en braille). De woordenboeken zijn opnieuw getest met de meest gebruikte hulpmiddelen binnen het (speciaal) onderwijs. Het doel van dit artikel is een beeld te geven van de specifieke mogelijkheden van de producten en de manier waarop ze samenwerken met de verschillende aanpassingen. Op die manier proberen we een aantal handvatten te geven om een goede keuze van het juiste woordenboek te maken.

2. De producten
Bij de keuze van de elektronische woordenboeken is rekening gehouden met de eisen die gesteld worden aan woordenboeken binnen het onderwijs. Het overzicht maakt een onderverdeling in vertaalwoordenboeken en verklarende woordenboeken Nederlands. Vertaalwoordenboeken geven, zoals de naam al zegt, een directe vertaling van het ingevoegde woord. Vaak wordt daar nog extra informatie aan toegevoegd, zoals synoniemen, morfologie (woordvorming) en uitspraak, al dan niet in hoorbare vorm. In de verklarende woordenboeken Nederlands wordt de definitie van het ingevoegde woord vaak toegelicht met voorbeeldzinnetjes.

 Vertaalwoordenboeken    Prijzen    Uitgever  Leveranciers  
 Nederland  België    Nederland  België

Kramers Talen cd-rom 1.1
EN/FR/DU

149,5 NLG
67,84 EUR
NL + 3 talen

2.900 BEF
72 EUR

Elsevier

Computer Collectief

Computerwinkeltje

Prisma elektronisch woordenboek
EN/FR/DU/IT/SP

39,5 NLG
17,92 EUR
per taal

750 BEF
19 EUR
per taal

Het Spectrum

Computer Collectief

Computerwinkeltje

Euroglot Professional
EN/FR/DU/IT/SP

589 NLG
267 EUR
basis + 1 taal

9.590 BEF
238 EUR
basis + 1 taal

Linguistic Systems

Linguistic Systems

Computerwinkeltje

Euroglot Compact
EN/FR/DU/IT/SP

149 NLG
67,5 EUR
NL + 5 talen

2.990 BEF
74 NLG
NL + 5 talen

Linguistic Systems

Linguistic Systems

Computerwinkeltje

Van Dale Groot Woordenboek
EN/FR/DU

394,46 NLG
179 EUR
per taal

7.340 BEF
182 EUR
per taal

Trans:word

Computer Collectief

Computerwinkeltje

Van Dale Handwoordenboek
EN/FR/DU

149 NLG
67,5 EUR
per taal

2.130 BEF
53 EUR
per taal

Trans:word

Computer Collectief

Computerwinkeltje

Verklarende woordenboeken Nederlands

 
 Prijzen    Uitgever  Leveranciers  
Nederland België   Nederland België

Kramers Nederlandse taal cd-rom

99,5 NLG
45,15 EUR

1.845 BEF
46 EUR

Elsevier

Computer Collectief

Standaard Boekhandel

Van Dale Groot Woordenboek Nederlands

328,35 NLG
149 EUR

onbekend

Trans:word

Computer Collectief

onbekend

Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal - Basisversie

350 NLG
158,82 EUR

6.500 BEF
161 EUR

Trans:word

Computer Collectief

Computerwinkeltje

Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal - Plusversie

589 NLG
267,28 EUR

10.990 BEF
272 EUR

Trans:word

Computer Collectief

Computerwinkeltje

Van Dale Handwoordenboek Nederlands

68,32 NLG
31 EUR

1.270 BEF
31 EUR

Trans:word

Computer Collectief

Computerwinkeltje

Prisma elektronisch woordenboek

39,5 NLG
17,92 EUR

750 BEF
19 EUR

Het Spectrum

Computer Collectief

Computerwinkeltje

De opgegeven prijzen zijn BTW inbegrepen.

Adressen:

 naam  straat/postbus  gemeente  telefoon  website
Computer Collectief Amstel 312 1017 AP Amsterdam 020 62 23 573 www.comcol.nl
Computerwinkeltje Boogschutterslaan 13 8310 Brugge 050 37 09 61 www.hcw.be
Computerwinkeltje FLV 37 8900 Ieper 057 23 01 06 www.hcw.be
Computerwinkeltje M. Sabbestraat 39 2800 Mechelen 015 20 66 45 www.hcw.be
Elsevier Postbus 152 1000 AD Amsterdam 0800 02 21 313 www.ebi.nl
Linguistic Systems Postbus 1186 6501 BD Nijmegen 024 32 26 302 www.euroglot.nl
Spectrum Electronic Publ. Postbus 2740 3500 GS Utrecht 030 26 50 650 www.spectrum.nl
Standaard Boekhandel 80 winkels in Vlaanderen en Brussel, raadpleeg de Gouden Gids      
Trans:word Postbus 2073 6802 CB Arnhem 026 36 30 380 www.transword.nl

De woordenboeken zijn elk afzonderlijk getest met de GUI-toegangssoftware Outspoken 3.0 en JAWS 3.7, Zoomtext 7.03 en Supernova 4.5. Binnen Supernova is bovendien gekeken naar:

In het onderstaande overzicht worden per woordenboek de meest opvallende kenmerken en gebruiksmogelijkheden beschreven.

Vertaalwoordenboeken
Kramers Talen cd-rom 2.0 (EN/FR/DU)

De Kramers Talen cd-rom geeft u van meer dan 300.000 trefwoorden in drie talen een beknopte vertaling. Extra vervoegingen worden niet of nauwelijks weergegeven. Wel kan de grammatica van de taal via een helpfunctie worden opgevraagd. Wanneer u een woord gekozen hebt, is het mogelijk de uitspraak te horen in de vreemde taal. Bij het opstarten van het Kramers-programma moet de cd in de cd-speler zitten. Daarna kan de cd-rom-speler voor andere doeleinden worden gebruikt, terwijl toch de woordenboeken kunnen worden geraadpleegd. De uitspraakopties werken bij afwezigheid van de cd niet. De software leent zich er niet goed voor om met toetscombinaties te werken. Daarom is het vooral voor braillegebruikers een moeilijk toegankelijk programma.

Prisma elektronisch woordenboek (EN/FR/DU/IT/SP)
Het Prisma elektronisch woordenboek geeft van circa 70.000 trefwoorden de gezochte vertaling. In veel gevallen krijgt u een eenvoudige definitie van het trefwoord. Ook worden voorbeeldzinnen gegeven waarin het trefwoord is opgenomen.

Euroglot Professional 4.0 ß (EN/FR/DU/IT/SP)
Euroglot is getest in de 4.0 Bèta-versie. In oktober 2001 zal een officiële versie op de markt worden gebracht. Euroglot Professional kan in alle mogelijke richtingen tussen zes talen vertalen. Meer dan 300.000 woorden zijn beschikbaar. Met behulp van de morfologie zijn 50.000 tot 200.000 vervoegingen per taal op te vragen. Euroglot Professional wordt geleverd in een basisset van twee talen, die naar wens kan worden uitgebreid met extra talen die automatisch aan elkaar gekoppeld kunnen worden. Binnen de 4.0-versie zijn de “Souffleur”-modules opgenomen. De “Souffleur” geeft een uitspraak van ruim 80.000 woorden, uitdrukkingen en synoniemen per talenpaar.
Voor de educatieve sector geeft Linguistic Systems 50% korting op haar producten.
Het is jammer dat juist in het scherm waarin de vertalingen worden weergegeven geen goede cursor is geprogrammeerd, zodat de meeste GUI-toegangsprogramma's moeite hebben met het volgen van de pointer. Samen met de uitgever wordt bekeken of dat probleem in versie 4.0 verholpen kan worden. We zullen u later berichten over de resultaten.

Euroglot Compact 3.0 (EN/FR/DU/IT/SP)
De lay-out van Euroglot Compact wijkt iets af van zijn grotere broertje en gedraagt zich met hulpmiddelen daarom ook iets anders. Met name de keuzelijst waarin de trefwoorden in alfabetische volgorde worden weergegeven, is met hulpmiddelen moeilijk te bereiken. Eind 2001 verschijnt ook een 4.0-versie voor Euroglot Compact. Er zijn ongeveer 100.000 woorden beschikbaar. De basisset bestaat uit zes talen. De compactversie kan niet worden uitgebreid met de Souffleur-modules. Ook de morfologie is in de laatste geteste versie opgenomen.

Van Dale Groot Woordenboek (EN/FR/DU)
Het Van Dale Groot Woordenboek geeft een uitgebreide vertaling van het opgegeven trefwoord. Per trefwoord krijg je niet alleen voorbeelden, maar ook grammaticale informatie. Het programma is uitstekend te gebruiken met de verschillende hulpmiddelen die zijn getest. Een basisset bestaat uit twee talen. Het Van Dale Groot Woordenboek bezit een uitgebreide hulpfunctie.

Van Dale Handwoordenboek (EN/FR)
De Van Dale Handwoordenboeken zijn de kleinere broertjes van de Grote Woordenboeken. Wat betreft de bediening is er een groot verschil. De handwoordenboeken zijn voor de meeste hulpmiddelen slecht toegankelijk (AND-publicatie-platform). De Duitse versie van het handwoordenboek was tijdens de onderzoeksperiode nog niet beschikbaar. Ze zal in de loop van dit jaar verschijnen.

Verklarende woordenboeken Nederlands
Kramers Nederlandse taal cd-rom

De Kramers taal cd-rom is opgebouwd uit vier verschillende naslagwerken:

In vergelijking met Kramers Talen cd-rom 1.1 is de toegankelijkheid van dit programma stukken beter. Het vereist enige oefening om op de juiste informatie te lezen, maar het is mogelijk. Jammer is dat de trefwoordenlijst moeilijk toegankelijk is.

Van Dale Groot Woordenboek Nederlands
Het Van Dale Groot Woordenboek Nederlands is een uitgebreid verklarend en synoniemenwoordenboek van de Nederlandse taal. Het bevat ruim 85.000 trefwoorden (45.000 synoniemen) met informatie over o.a. betekenis, spelling, woordgeslacht, meervoud en werkwoordsvervoegingen. Vaak staan er voorbeeldzinnen bij het trefwoord en worden spreekwoorden en uitdrukkingen genoemd waarin het trefwoord voorkomt. Het programma is uitstekend te gebruiken met de verschillende hulpmiddelen uit onze test.

Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal - Basisversie
Basisversie 1.0. Opvallend is de stem die trefwoorden uitspreekt. Rechtstreeks te raadplegen vanuit tekstverwerker; aparte zoeklijst voor uitdrukkingen. Het gezochte trefwoord verschijnt vaak al voor het helemaal is ingetikt; de spelling of de vorm ervan hoeven niet exact bekend te zijn, want het woordenboek gaat zelf op zoek naar de relevante, correcte resultaten. Bij zoekopdrachten kunnen jokers worden gebruikt: intypen van *neus levert bijvoorbeeld alle woorden op die eindigen op neus; in één keer kunnen alle uitdrukkingen met een bepaald trefwoord worden gevonden. Citaten, bijbelse namen en namen uit de klassieke Oudheid zijn opgenomen in de index.

Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal – Plusversie
Zoals de Basisversie. Bevat als extra’s: een spellingscorrector voor MS-Word en een rijmmodule met meer dan een miljoen rijmwoorden. De Plusversie bevat ook geavanceerde zoekmogelijkheden, zoals zoeken op basis van woordsoort, betekenis, datering, vaktaalaanduiding (computer, anatomie), herkomst van woorden en combinaties van dergelijke kenmerken. In contrast met de versie Van Dale Groot Woordenboek Nederlands zijn de vernieuwde Basis- en Plusversie moeilijker toegankelijk voor de verschillende hulpmiddelen.

Van Dale Handwoordenboek Nederlands
Ook hier is het Van Dale Handwoordenboek Nederlands weer het kleinere broertje van het Groot Woordenboek. Wat betreft de bediening is er een groot verschil met het Groot Woordenboek: de handwoordenboeken zijn voor de meeste hulpmiddelen slecht toegankelijk.

Prisma elektronisch woordenboek
Het Prisma elektronisch woordenboek geeft van circa 70.000 trefwoorden de gezochte verklaring. De verklarende versie heeft met betrekking tot de bediening dezelfde eigenschappen als de vertalende versie.

3. Testresultaten
In het overzicht hieronder zijn de bevindingen schematisch weergegeven.
Toelichting normering:
Onvoldoende: Het programma is slecht toegankelijk met de genoemde aanpassing.
Redelijk: Het programma is slechts gedeeltelijk toegankelijk met toetscombinaties, maar is wel bruikbaar door allerlei trucs toe te passen. Bijvoorbeeld door het scherm van boven naar beneden door te lezen.
Goed: Ten minste 95% van alle mogelijkheden zijn eenvoudig toegankelijk met de geteste aanpassingen.

Overzicht vergrotingssoftware/spraak

 Product Vergrotingssoftware + muisgebruik   Vergrotingssoftware + toetsenbordgebruik  

LunarPlus 4.5

Zoomtext Xtra
7.03 Level 2

LunarPlus 4.5

Zoomtext Xtra
7.03 Level 2

Vertaalwoordenboeken

Kramers Talen cd-rom 2.0
EN/FR/DU

Redelijk/goed

Redelijk/goed

Onvoldoende

Onvoldoende

Prisma elektronisch woordenboek
EN/FR/DU/IT/SP

Goed

Goed

Onvoldoende

Onvoldoende

Euroglot Professional 4.0 ß
EN/FR/DU/IT/SP

Goed

Goed

Redelijk

Redelijk

Euroglot Compact 3.0
EN/FR/DU/IT/SP

Redelijk/goed

Redelijk/goed

Redelijk

Redelijk

Van Dale Groot Woordenboek
EN/FR/DU

Goed

Goed

Goed

Goed

Van Dale Handwoordenboek
EN/FR/DU

Goed

Goed

Onvoldoende

Onvoldoende

Verklarende woordenboeken Nederlands

Kramers Nederlandse taal cd-rom

Goed

Goed

Redelijk

Redelijk

Van Dale Groot Woordenboek Nederlands

Goed

Goed

Goed

Goed

Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal – Basisversie

Goed

Goed

Redelijk

Redelijk

Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal – Plusversie

Goed

Goed

Redelijk

Redelijk

Van Dale Handwoordenboek Nederlands

Goed

Goed

Onvoldoende

Onvoldoende

Prisma elektronisch woordenboek

Goed

Goed

Onvoldoende

Onvoldoende

Overzicht braille/spraak

Hal 4.5

Outspoken 3.0

Jaws 3.7

Vertaalwoordenboeken

Kramers Talen cd-rom 2.0
EN/FR/DU

Onvoldoende

Onvoldoende

Onvoldoende

Prisma elektronisch woordenboek
EN/FR/DU/IT/SP

-

-

-

Euroglot Professional 4.0 ß
EN/FR/DU/IT/SP

Onvoldoende

Onvoldoende

Redelijk

Euroglot Compact 3.0
EN/FR/DU/IT/SP

Redelijk

Redelijk

Redelijk

Van Dale Groot Woordenboek
EN/FR/DU

Goed

Goed

Goed

Van Dale Handwoordenboek
EN/FR/DU

Onvoldoende

Onvoldoende

Onvoldoende

Verklarende woordenboeken Nederlands

Kramers Nederlandse taal cd-rom

Onvoldoende

Onvoldoende

Onvoldoende

Van Dale Groot Woordenboek Nederlands

Goed

Goed

Goed

Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal – Basisversie

Onvoldoende

Onvoldoende

Redelijk

Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal – Plusversie

Onvoldoende

Onvoldoende

Redelijk

Van Dale Handwoordenboek Nederlands

Onvoldoende

Onvoldoende

Onvoldoende

Prisma elektronisch woordenboek

Onvoldoende

Onvoldoende

Onvoldoende

Terug naar de inhoudstafel

Citrix, de nieuwe bedreiging… of is het weer een uitdaging?

Gerhard Pape

Wie is Citrix?
Citrix Systems Inc. is een bedrijf dat zich bezighoudt met applicatieserver-technologie. Populair gezegd: de technologie die het mogelijk maakt “elke willekeurige applicatie te draaien op elk willekeurig apparaat via elke willekeurige verbinding”.
Het is een vrij jong bedrijf, opgericht in 1989. In 1990 werd het eerste multi-user OS/2-systeem op de markt gebracht. Het bedrijf had toen 30 werknemers.
In 1995 werd Citrix uitgeroepen tot de wereldwijde marktleider in “remote computing”. Het aantal werknemers was toegenomen tot 80 en er werd een nettowinst gemaakt van 14,5 miljoen dollar. Inmiddels behalen de 1.700 medewerkers een nettowinst van ongeveer 500 miljoen dollar. Het gaat goed in de remote computing-business.

Wat is Citrix?
De technologie van Citrix maakt het mogelijk applicaties volledig op een centrale server te draaien. Het maakt daarbij geen verschil of het een Windows-, Macintosh-, JAVA- of UNIX-applicatie is. Ook het apparaat aan de gebruikerskant is niet echt van belang.
In een Citrix-omgeving zijn de applicaties dus centraal geïnstalleerd en werken ze ook centraal. Het enige dat over de verbinding gaat, zijn toetsaanslagen en muiscommandos richting server. Van de server komen alleen beeldscherm-updates naar de gebruiker.
Het protocol dat daarbij gebruikt wordt, heet MetaFrame, voorheen ICA (Independent Client Architecture). Op de eigen pc hoeft niet meer te werken dan alleen het communicatieprogramma voor de Citrix-server.

Waarom Citrix?
De voordelen van Citrix liggen op een aantal terreinen:

Waar toegepast?
De fabrikant stelt dat 99% van de Amerikaanse Fortune-100-bedrijven en 90% van de Fortune-500-bedrijven Citrix gebruiken. Daaronder bevinden zich IBM, Boeing en Walt Disney.
Zowel grote bedrijven met veel werkstations als bedrijven met veel verspreide vestigingen maken deel uit van de doelgroep voor deze IT-structuur. Daarbij valt te denken aan grootwinkelketens, banken enzovoort. In Nederland draait Citrix onder meer bij gemeenten, politie, banken en gezondheidszorg.

Aanpassing van Citrix-werkplekken
De reden waarom dit artikel over Citrix in Infovisie Magazine staat, is dat de pc met Citrix niet zomaar te gebruiken valt in combinatie met schermuitleesprogramma's en vergrotingssoftware.
Wat is er aan de hand? In een gewone pc-configuratie halen schermuitleesprogramma's hun informatie uit het communicatieproces tussen de applicaties en Windows. Aan de hand van die informatie wordt een off screen-model gemaakt, dat vervolgens in braille en/of spraak wordt gepresenteerd. Dat systeem werkt behoorlijk goed, althans met de meeste softwarepakketten.
Maar nu met Citrix. In de Citrix-omgeving kan een aanpassing op twee plekken geïnstalleerd worden: lokaal (dat is bij de client) en op de server.
Op een 100% Citrix-client draait geen applicatie. De gebruikelijke informatievoorziening voor de screenreader beperkt zich dus tot de lokale toetsaanslagen en muisacties. De schermopbouw vindt plaats op de server. Er worden alleen wijzigingen naar de client doorgestuurd. Die wijzigingen worden vervolgens op een andere wijze dan gebruikelijk verwerkt in het scherm, namelijk als bitmap. Elk teken wordt daardoor een graphic. Een screenreader is daarmee praktisch blind gemaakt.
Maar er is toch nog enige hoop. Het communicatieprotocol MetaFrame tussen server en client zit heel slim in elkaar. Om reden van efficiëntie gebruikt MetaFrame voor een aantal standaardelementen, bijvoorbeeld voor knoppen en de cursor, weer de lokale Windows-functies. Dat is interessant voor aanpassingen, want een cursorverplaatsing die lokaal wordt aangestuurd, is bruikbaar als het op cursorvolgen aankomt. In een test is dat geconstateerd.
Zoals gezegd is het verdrietig gesteld met het afbeelden van tekst. Elke letter op het scherm wordt als een bitmap naar de client gestuurd. Dat is onvoldoende voor een screenreader om een bruikbare brailleversie van de tekst op te bouwen. Maar… voor vergroting maakt het geen verschil hoe een teken op het scherm komt. Er hoeft alleen maar vergroot te worden.
We hebben geconstateerd dat een lokaal werkend vergrotingspakket bruikbaar functioneert.
Bij installatie van een aanpassing op de Citrix-server wordt duidelijk dat een aanpassing geen gewone applicatie is. Een screenreader tapt informatie af tussen applicaties en Windows en zit daarmee op het niveau van drivers, dat wil zeggen systeemprogrammatuur.
Op de Citrix-server draaien Windows, de speciale Citrix-software en de client-applicaties. De Citrix-software verdeelt de processor-tijd en de server-resources over de verschillende clients. Ook zit ze gedeeltelijk op hetzelfde niveau als onze screenreader, want toetsenbordinvoer en muiskliks worden opgevangen en over de client-omgevingen verdeeld. Daar komen de onvermijdbare problemen. Resultaten van tests met screenreaders in de server-omgeving waren dan ook niet erg succesvol.

Een test met ZoomText op een Citrix-pc
Situatie:
Een NT-netwerk met Citrix-server en een client-pc met een 133MHz Pentium I-processor.
Op de pc is lokaal ZoomText Xtra Level 1, versie 7.05 geïnstalleerd.
De test:
Na opnieuw starten van de pc en inloggen in het NT-netwerk is eerst gecontroleerd of ZoomText goed werkt met de lokale programmatuur. Dat blijkt het geval te zijn.
Vervolgens werd probleemloos ingelogd op de Citrix-server. In de Citrix-omgeving werden daarna Word 97 en Excel 97 opgestart.

a) Vergroting
De sneltoets voor de ZoomText-interface, Alt-Insert, werkt. Ook de sneltoetsen voor vergroting Alt-plus/Alt-min, de verplaatsingen Alt-Home, Alt-End enzovoort, enzovoort kunnen gebruikt worden. De muis, die lokaal geïnstalleerd is, wordt keurig gevolgd.
Bij het wisselen tussen de applicaties met Alt-Tab worden de lokale applicaties normaal herkend. De applicaties onder Citrix worden niet afzonderlijk gezien. De Citrix-omgeving is een van de lokale taken. Ook de Windows-toets is voorbehouden voor de lokale pc. Binnen Citrix is een eigen desktop en een eigen startmenu actief. Om binnen Citrix te wisselen van applicatie of een nieuwe applicatie te starten, moet worden geklikt op de taakbalk of op "Start". Is het startmenu geopend, dan kan zowel met het toetsenbord als met de muis gemanoeuvreerd worden. Ook binnen de applicatie werken zowel de toetsenbord- als de muisbesturing.
Gebruiken we de muisbesturing in combinatie met vergroting, dan is er eigenlijk geen verschil merkbaar met de “gewone” pc.
Anders wordt het met toetsenbord-besturing. In Word verschijnt na Ctrl-O keurig de Openen-dialoog, met de cursor in het Bestandsnaam-veld, centraal op het scherm. Shift-Tab geeft de bestandsnamen in de geselecteerde map. De focus met het stippellijnkader en de cursor worden keurig gevolgd. Een probleem vormen de menu’s. Alt-B voor het bestandsmenu werkt, maar het menu komt niet in beeld. De blauwe menubalk wordt niet gevolgd!
Binnen Excel wordt zelfs de actieve cel gevolgd als we met het toetsenbord verplaatsen. Verder reageert ZoomText net zoals in Word.
De conclusie is dat ZoomText en ook andere vergrotingen op de Citrix-client bruikbaar zijn met één enkele beperking: manoeuvreren door de menus moet met de muis.

b) De stand van zaken voor braille en spraak

Conclusie
Voorlopig houden we het advies aan dat vergroting, zonder spraak, kan op het werkstation. Gaat het om een braillewerkplek, dan adviseren we een gewone netwerk-pc te installeren. De Citrix-server is immers alleen voor de applicaties en is niet de enige server in moderne netwerken.
Ook dat kost wat overredingskracht, maar tot nu toe heeft het nog niet geleid tot verlies van een werkplek.

Terug naar de inhoudstafel

Virtual Touch System… eindelijk een computermuis voor niet-zienden?

Jeroen Baldewijns

De laatste jaren zagen we een aantal computermuizen voor blinden de revue passeren. Denken we maar aan de Mouse Cat, de Feelit Mouse en de Virtual Reality Mouse. Geen van die kleinoden wist het echter waar te maken op de hulpmiddelenmarkt
Dankzij het Virtual Touch System maakt fabrikant VirTouch Ltd zich nu sterk dat elke persoon met een visuele handicap een actieve deelnemer kan worden aan het huidige computergebeuren. We bekeken het toestel van naderbij en belichten de (on)mogelijkheden van dit technologische wondertje.

Omschrijving
Het Virtual Touch System is ongeveer tweemaal zo groot als een gewone muis en hangt net zoals een gewone muis aan een kabeltje, dat de verbinding met de seriële poort tot stand brengt. Onderaan zien we het klassieke muisballetje dat de beweging van het knaagdiertje detecteert. Aan de bovenzijde vinden we de grootste verschillen met een gewone muis: het Virtual Touch System heeft drie tactiele veldjes, dat zijn een soort braillecellen, maar dan met vier bij acht pinnetjes (in plaats van tweemaal vier). Deze pinnetjes kunnen, net zoals bij de klassieke brailleleesregel, omhoog komen of beneden blijven. Verder zien we bovenaan nog zes toetsen, aangevuld met twee extra toetsen (die met duim en pink bediend kunnen worden) aan de beide zijkanten.

Werkingsprincipe
Het werkingsprincipe is deels vergelijkbaar met dat van een gewone muis. Als je het toestel verschuift, maakt de muiscursor op het scherm dezelfde beweging. Maar daar stopt de vergelijking met de gewone muis, want de visuele controle die een ziende op de muiscursor uitoefent, moet een niet-ziende ontberen. Ter compensatie biedt het Virtual Touch System via de tactiele veldjes de mogelijkheid om de grafische omgeving van de muiscursor af te tasten. Deze feedback wordt bovendien ondersteund door auditieve signalen.

Training
Ontegensprekelijk zal de beginnende gebruiker van zo’n muis rekening moeten houden met een aanzienlijke trainingsperiode. Dat geldt des te meer voor personen die nooit eerder met een computermuis werkten.
De fabrikant beseft dat ook en levert daarom een hele reeks trainingsprogrammaatjes mee. Die bevatten bijvoorbeeld oefeningen om de muis te leren bewegen over een afgelijnd parcours of om de landsgrenzen op een geografische kaart af te tasten.
Los van die oefeningen, waarvan de fabrikant verwacht dat je er zelfstandig mee aan de slag kunt, is het volgens ons toch ook noodzakelijk dat elke beginnende gebruiker een doorgedreven training krijgt van een ervaren instructeur.

Functionele mogelijkheden
In theorie kun je deze muis gebruiken als vervanger van een klassieke computeraanpassing (schermuitleesprogramma met brailleleesregel en/of spraaksynthesizer). De functies van de klassieke hulpmiddelen worden vervangen door de functionaliteit die het Virtual Touch System biedt:

Toch denken we niet dat veel braillisten geneigd zullen zijn om hun vertrouwde 40 of 80 braillecellen zomaar in te ruilen tegen de drie tactiele veldjes van het VirTouch-beestje. Zij zullen dit weergavemedium eerder beschouwen als een welgekomen aanvulling op de gangbare hulpmiddelen, meer bepaald als extra navigatiemogelijkheid en als hulpje bij het werken met sterk grafische toepassingen. De leesregel is zeker niet weg te denken als ideaal medium voor het consulteren van tekstgebaseerde informatie. Er is met andere woorden nog wat werk aan de winkel om de “klassieke” leesregel en dit nieuwe hulpmiddel mooi te doen samenwerken.

Toekomstperspectieven
Voor dergelijke muizen bestaat er zeker een markt en zijn er nogal wat toepassingsgebieden te bedenken: de hedendaagse grafische gebruikersomgevingen, allerlei grafisch materiaal in een educatieve omgeving (zoals wiskundegrafieken en geografische kaarten), de computerspelletjes waar zienden zo laaiend enthousiast over doen…
Maar de belangrijkste troef van zo’n muis zou moeten zijn dat ze het voor haar niet-ziende gebruiker mogelijk maakt om op dezelfde manier te werken als zijn ziende collega’s. Met behulp van zo’n muis moet het mogelijk worden een menu open te klikken, een icoontje te verslepen, de tekstinvoer-cursor ergens neer te zetten… Tenminste, dat is wat wij van zo’n muis verwachten. Of het Virtual Touch System die wensen ook in werkelijkheid kan omzetten, valt nog even af te wachten. Want daarvoor moet toch wel aan een aantal voorwaarden worden voldaan:

Conclusie
We geloven zeker in het potentieel en het functionele nut van het Virtual Touch System en zijn huidige en toekomstige concurrenten. Het concept zit doordacht in mekaar en er werd heel wat aandacht besteed aan de wensen van de gebruiker. Toch zullen de fabrikanten van dergelijke toestellen ervoor moeten zorgen dat hun apparaten betaalbaar en universeel inzetbaar zijn.

Voor meer informatie kunt u terecht bij de leverancier PreSoft (zie adressenlijst leveranciers) of op de website van de producent: www.virtouch.co.il.

Terug naar de inhoudstafel

Bespreking website: AnyBrowser

Toegankelijkheid

Inhoud
Op deze Engelse site vind je alle info over het maken van een website die door zoveel mogelijk browsers bekeken kan worden. Vanaf de overzichtelijke startpagina kun je diverse diensten en checklijsten raadplegen.

Terug naar de inhoudstafel

Bespreking website: BunnyFoot

Toegankelijkheid

Inhoud
BunnyFoot is een Engelstalige website van specialisten in toegankelijkheid en bruikbaarheid van het internet. Zij maken natuurlijk reclame voor hun diensten, maar daarnaast vindt de bezoeker er ook praktische tips en verwijzingen.

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Beeldschermloepen - Vi.v.a.

ISO 9999 21.06.03

Basiskenmerken:
Uitvoering: bureaumodel
Weergave: monochroom
Schermdiagonaal: 36 cm
Vergroting: 4 tot 40 maal
Elektronische leeslijnen: nee
Elektronische beeldafdekking: nee
Keuze tekst- en achtergrondkleur: nee
Autofocus en elektrische zoom: nee
Pc-aansluiting: nee

Aanvullende informatie:

Producent:
FATIF
Via Maniago 12
20134 Milano
Italië
Telefoon: +39 22 15 78 43
Fax: +39 22 15 31 51

Leverancier en prijs:
-België: Ergra Engelen: 65.000 BEF / 1.611 EUR (juli 2001, incl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Brailleleesregels - Brailloterm32 Lite

ISO 9999 21.09.12

Basiskenmerken:
Aantal braillecellen: 20, 40, 60 of 80
Type braillecellen: achtpunts piëzo
Aansturing: softwarematig
Cursor-routing: ja
GUI-compatibel: ja
Geschikt voor draagbare pc: nee
Interne spraaksynthesizer: nee

Aanvullende informatie:

Producent:
KTS
Rosensteinstrasse 10
73116 Wäschenbeuren
Duitsland
Telefoon: +49 7172 91 99 44
Fax: +49 7172 99 44 45
E-mail: info@kts-braille.de
Website: www.kts-braille.de

Leverancier en prijs:
-België: Data Braille Service: prijs op aanvraag

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Brailleleesregels - Brailloterm32 Standard

ISO 9999 21.09.12

Basiskenmerken:
Aantal braillecellen: 20, 40, 60 of 80
Type braillecellen: achtpunts piëzo
Aansturing: softwarematig
Cursor-routing: ja
GUI-compatibel: ja
Geschikt voor draagbare pc: nee
Interne spraaksynthesizer: nee

Aanvullende informatie:

Producent:
KTS
Rosensteinstrasse 10
73116 Wäschenbeuren
Duitsland
Telefoon: +49 7172 91 99 44
Fax: +49 7172 99 44 45
E-mail: info@kts-braille.de
Website: www.kts-braille.de

Leverancier en prijs:
-België: prijs op aanvraag

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Brailleleesregels - Brailloterm32 Professional

ISO 9999 21.09.12

Basiskenmerken:
Aantal braillecellen: 20, 40, 60 of 80
Type braillecellen: achtpunts piëzo
Aansturing: softwarematig
Cursor-routing: ja
GUI-compatibel: ja
Geschikt voor draagbare pc: nee
Interne spraaksynthesizer: nee

Aanvullende informatie:

Producent:
KTS
Rosensteinstrasse 10
73116 Wäschenbeuren
Duitsland
Telefoon: +49 7172 91 99 44
Fax: +49 7172 99 44 45
E-mail: info@kts-braille.de
Website: www.kts-braille.de

Leverancier en prijs:
-België: prijs op aanvraag

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Diversen - Virtual Touch System

ISO 9999 21.XX.XX

Productinformatie:

Producent:
VIRTOUCH
P.O. Box 45125
Jerusalem 91450
Israël
Telefoon: +972 2 587 0340
Fax: +972 2 587 1076
E-mail: info@virtouch.com
Website: www.virtouch.co.il/vts.htm

Leverancier en prijs:
-België: PreSoft: 240.000 BEF / 5.949 EUR (juli 2001, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Diverse programma’s - Eurovocs DocReader

ISO 9999 21.21.XX

Basiskenmerken:
Versie: 1
Toepassing: tekstvoorlezer
Vereist computertype: IBM-compatibel
Vereiste gebruikersinterface: Windows
Resident: nee
Tekstschermen: nee
Menubediening: ja
Muisbediening: ja

Aanvullende informatie:

Producent:
TECHNOLOGIE & INTEGRATIE
Sint-Pietersnieuwstraat 41
9000 Gent
België
Telefoon: +32 (0)9 264 33 91
Fax: +32 (0)9 264 35 94
E-mail: info@tni.be
Website: www.tni.be/nederlands/product.html

Leveranciers en prijzen:
-België: PreSoft: 15.000 BEF / 372 EUR (juli 2001, excl. BTW)
Sensotec en Technologie & Integratie: prijs op aanvraag
-Nederland: rdgKompagne: prijs op aanvraag

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Tekstherkenningssystemen - Leeskonijn

ISO 9999 21.06.06

Basiskenmerken:
Versie: 1.1
Uitvoering: autonoom systeem
OCR-module: Cicero
Herkenbare tekengrootte: niet bekend
Detectie van kolommen: ja
Detectie van tekstoriëntatie: ja
Automatische contrastregeling: nee
Herkenning van matrixdruk: ja
Herkenning van faxdocument: nee

Aanvullende informatie:

Producent:
EROCOS
Onze-Lieve-Vrouwstraat 90
Telefoon: +32 (0)11 53 34 54
3550 Zolder
Fax: +32 (0)11 53 34 55
België
E-mail: info@erocos.be

Leverancier en prijzen:
-België: Erocos: 201.400 BEF / 4.993 EUR (juli 2001, incl. BTW)
-Nederland: Erocos: 10.383 NLG / 4.712 EUR (juli 2001, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Tekstherkenningssystemen - LeseAs Quattro

ISO 9999 21.06.06

Basiskenmerken:
Versie: niet van toepassing
Uitvoering: autonoom systeem
OCR-module: Open Book
Herkenbare tekengrootte: 2 tot 10 mm
Detectie van kolommen: ja
Detectie van tekstoriëntatie: ja
Automatische contrastregeling: ja
Herkenning van matrixdruk: ja
Herkenning van faxdocument: ja

Aanvullende informatie:

Producent:
REINECKER REHA-TECHNIK
Sandwiesenstraße 19
64665 Alsbach-Hähnlein
Duitsland
Telefoon: +49 6257 93 48 14
Fax: +49 6257 6 43 96

Leveranciers en prijzen:
-België: Sensotec: inclusief scanner, levering en opleiding: 226.415 BEF / 5.612 EUR (juli 2001, excl. BTW)
-Nederland: Reinecker Nederland: 9.350 NLG / 4.243 EUR (juli 2001, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Tekstherkenningssystemen - LeseFix 2000

ISO 9999 21.06.06

Basiskenmerken:
Versie: niet van toepassing
Uitvoering: autonoom systeem
OCR-module: Arkenstone Open Book
Herkenbare tekengrootte: 2 tot 10 mm
Detectie van kolommen: ja
Detectie van tekstoriëntatie: ja
Automatische contrastregeling: ja
Herkenning van matrixdruk: ja
Herkenning van faxdocument: ja

Aanvullende informatie:

Producent:
FRANK AUDIODATA
Kriegstraße 13 - 15
68794 Oberhausen - Rheinhausen
Duitsland
Telefoon: +49 7254 50 50
Fax: +49 7254 55 79

Leverancier en prijs:
-België: Ergra Engelen: 151.200 BEF / 3.748 euro (juli 2001, incl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Tekstherkenningssystemen - Orakel

ISO 9999 21.06.06

Basiskenmerken:
Versie: 1
Uitvoering: autonoom systeem
OCR-module: TextBridge
Herkenbare tekengrootte: onbekend
Detectie van kolommen: ja
Detectie van tekstoriëntatie: ja
Automatische contrastregeling: ja
Herkenning van matrixdruk: ja
Herkenning van faxdocument: ja

Aanvullende informatie:

Producent:
OPTRON
Postfach 12 36
64819 Gross-Umstadt
Duitsland
Telefoon: +49 6078 911 772
Fax: +49 6078 911 774
Website: www.optron.de/opg50e.htm

Leverancier en prijzen:
-België: Integra: 206.700 BEF / 5.124 EUR
extra taal: 18.444 BEF / 457 EUR (juli 2001, incl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Adressen leveranciers

ABERIS
Groeneweg 58
B - 3001 Heverlee
Telefoon: +32 (0)16 23 49 09
Fax: +32 (0)16 23 56 62
E-mail: aberis@pandora.be

ADVANCED TECHNICS
Tweehuizenweg 81, bus 9
B - 1200 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 763 09 08
Fax: +32 (0)2 763 09 08
E-mail: info@advtechnics.com

ALECS
Sprendlingenpark 21
NL - 5061 JT Oisterwijk
Telefoon: +31 (0)13 521 33 73
Fax: +31 (0)13 521 33 71
E-mail: info@alecs.tv

ALVA
Leemansweg 51
NL - 6827 BX Arnhem
Telefoon: +31 (0)26 38 41 384
Fax: +31 (0)26 38 41 300
E-mail: info@alva-bv.nl

BLINDENZORG LICHT EN LIEFDE
Hulpmiddelendienst
Oudenburgweg 40
B - 8490 Varsenare
Telefoon: +32 (0)50 40 60 52
Fax: +32 (0)50 38 64 83
E-mail: hulpmid@blindenzorglichtenliefde.be

BRAILLELIGA
Engelandstraat 57
B - 1060 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 533 32 11
Fax: +32 (0)2 537 64 26

DATA BRAILLE SERVICE
Sporthalplein 3
B - 2610 Wilrijk
Telefoon: +32 (0)3 828 80 15
Fax: +32 (0)3 828 80 16
E-mail: info@databraille.be

EDITEC
5, rue des Berceaux
B - 7061 Casteau
Telefoon: +32 (0)65 72 32 45
Fax: +32 (0)65 72 38 16

ERGRA ENGELEN
Kerkstraat 23
B - 2845 Niel
Telefoon: +32 (0)3 888 11 40
Fax: +32 (0)3 888 14 36
E-mail: jos.engelen@ergra-engelen.be

ERGRA LOW VISION
Carnegielaan 4 - 14
NL - 2517 KH Den Haag
Telefoon: +31 (0)70 311 40 70
Fax: +31 (0)70 311 40 71
E-mail: info@ergra-low-vision.nl

EROCOS INTERNATIONAL
Onze-Lieve-Vrouwstraat 90
B - 3550 Zolder
Telefoon: +32 (0)11 53 34 54
Fax: +32 (0)11 53 34 55
E-mail: erocos@innet.be

ESCHENBACH OPTIK BV
Osloweg 134
NL - 9723 BX Groningen
Telefoon: +31 (0)50 541 25 00
Fax: +31 (0)50 541 05 82
E-mail: mail@eschenbach-optik.nl

ESCHENBACH VISUEEL CENTRUM
Plezantstraat 42
B - 9100 Sint-Niklaas
Telefoon: +32 (0)3 766 64 99
Fax: +32 (0)3 778 01 98
E-mail: paumen@visueelcentrum.be

EUREVA
Saturnusstraat 95
NL - 2516 AG Den Haag
Telefoon: +31 (0)70 38 55 209

EUROBRAILLE BELGIQUE
90-92, avenue Dailly
B - 1030 Bruxelles
Telefoon: +32 (0)2 241 65 68

EVISION OPTICS
Postbus 18568
NL - 2502 EN Den Haag
Telefoon: +31 (0)70 311 40 90
Fax: +31 (0)70 311 40 91
E-mail: info@evision.nl

INTEGRA
Naamsesteenweg 386
B - 3001 Heverlee
Telefoon: +32 (0)16 35 31 30
Fax: +32 (0)16 35 31 44
E-mail: info@integra-belgium.com

KOBA VISION
De Oude Hoeven 6
B - 3971 Leopoldsburg
Telefoon: +32 (0)11 34 45 13
Fax: +32 (0)11 34 85 25

LVI BELGIUM
Meylstraat 4
B - 2540 Hove
Telefoon: +32 (0)3 455 92 64
Fax: +32 (0)3 455 92 88
E-mail: info@lvi.be

LVBC
James Wattstraat 13B
NL - 2809 PA Gouda
Telefoon: +31 (0)182 525 889
Fax: +31 (0)182 670 071
E-mail: info@lvbc.nl

N. JONKER
Duifhuis 5
NL - 3862 JD Nijkerk
Telefoon: +31 (0)33 245 37 05
Fax: +31 (0)33 245 00 04

PRESOFT
Bethaniëlei 23
B - 2930 Brasschaat
Telefoon: +32 (0)3 663 42 71
Fax: +32 (0)3 663 07 63
E-mail: info@presoft.be

RDGKOMPAGNE
Winthontlaan 200
NL - 3526 KV Utrecht
Telefoon: +31 (0)30 287 05 64
Fax: +31 (0)30 289 85 60
E-mail: info@kompagne.nl

REINECKER REHA TECHNIK NL
Oudenhof 2D
NL - 4191 NW Geldermalsen
Telefoon: +31 (0)345 585 160
Fax: +31 (0)345 585 169
E-mail: reinecker.nl@worldonline.nl

SENSOTEC
Gistelsteenweg 112
B - 8490 Varsenare
Telefoon: +32 (0)50 39 49 49
Fax: +32 (0)50 39 49 46
E-mail: info@sensotec.be

STICHTING SPITS
Blijdestijn 15
NL - 6714 DX Ede
Telefoon: +31 (0)318 63 16 82
E-mail: stichting.spits@inter.nl.net

SPIN SOFTWARE
Hogeweg 227A
NL - 3816 BS Amersfoort
Telefoon: +31 (0)33 479 00 20
Fax: +31 (0)33 470 05 97
E-mail: info@spinsoftware.nl

TIEMAN BELGIE
Baron Ruzettelaan 29
B - 8310 Brugge
Telefoon: +32 (0)50 35 75 55
Fax: +32 (0)50 35 75 64
E-mail: info@tieman.be

TIEMAN NEDERLAND
Koddeweg 39-41
NL - 3184 DH Hoogvliet
Telefoon: +31 (0)10 231 35 55
Fax: +31 (0)10 231 35 90
E-mail: info@tieman.nl

VAN DEN BOS OPTICAL LOW VISION
De Moucheronstraat 55
NL - 2593 PX Den Haag
Telefoon: +31 (0)70 383 62 69
Fax: +31 (0)70 381 46 13

VAN HOPPLYNUS VISION CARE
Koningsstraat 101
B - 1000 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 214 09 50
Fax: +32 (0)2 214 09 57

VAN LENT SYSTEMS
Lithoyensedijk 25A
NL - 5396 NC Lithoyen
Telefoon: +31 (0)412 64 06 90
Fax: +31 (0)412 62 60 25

WORLDWIDE VISION
Oude Hondsbergselaan 9
NL - 5062 SM Oisterwijk
Telefoon: +31 (0)13 528 56 66
Fax: +31 (0)13 528 56 88
E-mail: info@worldwidevision.nl

Terug naar de inhoudstafel

Agenda

(*) 3 tot 6 september 2001: AAATE Conference 2001
6th European Conference for the Advancement of Assistive Technology
Internationale conferentie over de technologische vooruitgang van hulpmiddelen voor gehandicapten. Deze conferentie richt zich hoofdzakelijk tot professionelen.
Plaats: Ljubljana, Slovenië
Info: AAATE Conference 2001
Prof. Dr. Crt Marincek
c/o Cankarjev Dom
Cultural and Congress Centre
Congress Department
Presernova 10
SL - 1000 Ljubljana
Telefoon: +386 61 223 841
Fax: +386 61 217 431
E-mail: kongres@cd-cc.si
Website: http://www.cd-cc.si/AAATE2000

12 tot 14 september 2001: International Conference on Technology and Aging
Internationale conferentie over hoe technologie kan bijdragen tot het verbeteren de levenskwaliteit van senioren. Deze conferentie richt zich hoofdzakelijk tot professionelen.
Plaats: Metro Toronto Convention Centre, North Building, Ontario, Canada
Info: International Conference on Technology and Aging
c/o Absolute Conferences & Events Inc.
144 Front Street West, Suite 640
Toronto, Ontario
Canada M5J 2L7
Telefoon: +1 416 595 1414
Fax: +1 416 979 1819
E-mail: bbuchanan@look.ca
Website: http://www.icta.on.ca

(*) 2 tot 5 oktober 2001: REHACare International 2001
Internationale beurs over hulpmiddelen voor gehandicapten, ouderen en chronisch zieken. Deze beurs heeft voor de twaalfde keer plaats en is de opvolger van REHA.
Plaats: Düsseldorf, Duitsland
Info: Messe Düsseldorf
P.O. Box 10 10 06
D - 40001 Düsseldorf
Telefoon: +49 211 45 60 01
Fax: +49 211 45 60 668
E-mail: info@messe-duesseldorf.de
Website: http://www.rehacare.de

(*) 10 tot 13 oktober 2001: Derde Grote Beurs voor Technische Aanpassingen
Hulpmiddelenbeurs waarop hoogtechnologische hulpmiddelen door bijna alle Belgische leveranciers worden voorgesteld. 10 oktober is gereserveerd voor professionelen en de andere drie dagen zijn voor het grote publiek bedoeld.
Plaats: Brailleliga, Brussel
Info: Brailleliga
Engelandstraat 57
B - 1060 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 533 32 11
Website: www.brailleliga.be

(*) 13 tot 15 december 2001: Autonomies, Le salon pour et avec la personne handicapée
Beurs waarop alle diensten en producten die voor gehandicapten nuttig zijn, bekendgemaakt worden. Deze beurs richt zich tot het grote publiek.
Plaats: Palais des Congrès, Luik, België
Info: ENJEU asbl
Av. Constantin-de-Gerlache 41
B - 4000 Luik
Telefoon: +32 (0)4 254 97 97
Fax: +32 (0)4 254 97 98
E-mail: info@enjeu.org
Website: www.enjeu.org

(*) 27 juli tot 2 augustus 2001: 11de ICEVI World Conference (50ste verjaardag)
Conferentie, georganiseerd door de "International Council for Education of People with Visual Impairment". Het thema is: “New Visions: Moving Toward an Inclusive Community”. Deze conferentie richt zich hoofdzakelijk tot professionelen.
Plaats: Leeuwenhorst Congrescentrum, Noordwijkerhout, Nederland
Info: Van Namen & Westerlaken
P.O. Box 1558
NL - 6501 BN Nijmegen
Telefoon: +31 (0)24 323 44 71
Fax: +31 (0)24 360 11 59
E-mail: icevi2002@congres.net
Website: www.icevi.org

(*) : Activiteiten waar Vlicht - Cel Infovisie, Blindenzorg Licht en Liefde, Visio en/of Sonneheerdt aan deelnemen

Terug naar de inhoudstafel

Colofon

INFOVISIE MAGAZINE
Driemaandelijks tijdschrift over technische hulpmiddelen voor blinde en slechtziende mensen. Verkrijgbaar in zwartdruk, groteletterdruk, braille, op audiocassette en in diverse elektronische formaten.

Redactie:
Vlicht - Cel Infovisie
Tel.: +32 (0)16 33 23 92
E-mail: gerrit.vandenbreede@esat.kuleuven.ac.be
Visio
Tel.: +31 (0)356 98 57 11
E-mail: helenevanharten@visio.nu
Blindenzorg Licht en Liefde
Tel.: +32 (0)16 73 52 40
E-mail: technisch.advies@blindenzorglichtenliefde.be
Sonneheerdt
Tel.: +31 (0) 341 498 498
E-mail: gpape@sonneheerdt.nl

Redactieteam: Gerrit Van den Breede
Helene van Harten
Jeroen Baldewijns
Jan Dewitte
Gerhard Pape
Jan Engelen

Vormgeving: zwartdruk, grootdruk en braille: Proson
diskette: Gerrit Van den Breede
cassette: FNB

Abonnementen:
België: 900 BEF
Nederland: 49 NLG
Andere landen: 1.100 BEF

Wie zich wenst te abonneren, kan contact opnemen met de redactie op de bovenstaande adressen. Zonder schriftelijk tegenbericht wordt uw abonnement automatisch verlengd bij het begin van een nieuwe jaargang.

Verantwoordelijke uitgever:
Jan Engelen
Vloerstraat 67
B - 3020 Herent

De redactie is niet verantwoordelijk voor ingezonden artikelen. Enkel teksten die ondertekend zijn, worden opgenomen. De redactie behoudt zich het recht voor, ingezonden stukken in te korten. Het redactieteam kan niet aansprakelijk gesteld worden voor onjuiste gegevens die door leveranciers of producenten werden meegedeeld.
© Artikels uit deze publicatie kunnen overgenomen worden na schriftelijke toestemming van de uitgever.

Terug naar de inhoudstafel